印媒:冯唐译泰戈尔诗集引公愤
优美诗歌

诗行远方——泰戈尔故居行

  在4月23日世界读书日来临之际,记者来到印度加尔各答市,走进享誉世界的大诗人泰戈尔的故居,追寻他不朽诗篇背后的人生和创作印记。

  “我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。”就在记者拜访当天,大学女生莎蒂在泰戈尔故居里轻声朗诵着泰戈尔的诗句。

  莎蒂来自泰戈尔的故乡,从小就受到泰戈尔诗歌的影响。随着岁月积累,莎蒂慢慢对泰戈尔的诗歌有了深刻体悟。她通过网络同世界各地的文学爱好者分享彼此对于泰戈尔诗歌的领悟,既结识了新朋友,也拓宽了对于诗歌的认知。

  “我很感谢诗歌,是泰戈尔的诗歌让我认识了生活的美好,也让我收获了更多的朋友。我经常来泰戈尔故居参加诗友会,大家一起朗读泰戈尔的诗集,共同享受诗歌的美好,交流彼此的感悟,通过诗歌拉近彼此心间的距离,”莎蒂对记者说。

  泰戈尔的诗歌不仅属于印度,更属于世界。正如泰戈尔大学教授塔斯那所言,泰戈尔用诗歌把印度与世界相连。

  泰戈尔生于1861年,1941年辞世,他给人类留下了丰厚的文学遗产——66部诗集、96篇短篇小说、15部中长篇小说、80多个剧本和大量散文。泰戈尔虽已逝世多年,但其诗歌被传颂至今。人们从世界各地专程来到泰戈尔故居,细细品读泰戈尔生活中的微小细节,如朴素的服饰、简朴的居室。

  “在日本,有许多泰戈尔诗集的文学爱好者。大家经常聚在一起朗诵诗歌,通过诗歌抒发心中的美好愿景。虽然各国对于他的诗词译法不同,但意境却是相同的,”日本游客青木悠子对记者说。

  作为享誉世界的诗人、作家和哲学家,泰戈尔也是中国人民的朋友。他欣赏并热爱中国文化,曾于1924年和1929年三次访问上海和中国其他城市。他在印度国际大学创建的中国学院,是印度第一个中国语言、文学、文化的学习和研究中心。

  2013年5月,泰戈尔故居中国展厅落成。展厅设计风格充满中国传统元素,8间展室分别用中英文介绍并回顾了泰戈尔与中国的渊源。其中的作品陈列区展出了数百部泰戈尔作品的中文译著以及国内学者的相关研究成果。以《泰戈尔与中国》为主题的展区则用大量图片详尽介绍了泰戈尔1924年游历中国时与国内文人的交流情况,记录了这位中印文化和思想交流先行者的中国足迹。